Saturday 30 September 2017

Trading Insediamento System


UBS testare Blockchain Settlement System (BK, DB) Un team di banche guidato da UBS Group Inc. (UBS) della Svizzera ha annunciato Mercoledì lo sviluppo di una soluzione basata su blockchain volto a risolvere le transazioni più veloce e più sicuro, migliorando nel contempo l'efficienza del capitale. UBS, che per primo ha presentato il progetto nel mese di settembre, è stato affiancato da ICAP PLC, Deutsche Bank AG (DB), Banco Santander SA (SAN) e Bank of New York Mellon Corp (BK), che prevede di testare la loro utilità Settlement Coin ( USC), il sistema è chiamato, in un ambiente reale mercato. In una dichiarazione rilasciata Mercoledì, il team ha descritto USC come un modello di denaro digitale volto a facilitare il pagamento e di regolamento per i mercati finanziari istituzionali. USC sarà convertibile in parità con un deposito bancario nella valuta della transazione, con diverse versioni corrispondenti al dollaro, euro, sterlina, franco svizzero e altri. Le banche sono partnership con Clearmatics Technologies Ltd. per sviluppare il sistema. Secondo la dichiarazione mercoledì, dialogo attivo con le autorità di regolamentazione e le banche centrali assicurerà che il sistema è conforme alle normative. (Per ulteriori informazioni, vedi anche:. Medici, il Blockchain Stock Exchange) La tecnologia di base le banche stanno utilizzando è una distribuito libro mastro, o blockchain. che è stato inizialmente sviluppato per supportare il bitcoin cripto-valuta. La tecnologia è stata descritta per la prima in un Libro bianco 2009 da uno sviluppatore o sviluppatori che si fanno chiamare Satoshi Nakamoto. Bitcoin, che non è collegato a qualsiasi attività fisica o garantiti da qualsiasi governo, è passato dall'essere fondamentalmente worthless10,000 sono stati spesi per una pizza in 2010to un tasso di cambio di circa 580 a partire dal pomeriggio di Mercoledì. Per proponenti, il suo valore sta nella innovazione crittografico che rappresenta, la capacità di effettuare transazioni digitali trustless. L'(bitcoin) blockchain è un registro elettronico contenente ogni transazione mai eseguita utilizzando bitcoin. Esso è gestito da un certo numero di soggetti, sconosciuti l'uno all'altro, che competono per estrarre il blockchain, l'esecuzione di operazioni arbitrariamente difficili al fine di generare il successivo blocco delle transazioni e guadagnare una ricompensa di bitcoin appena creati (questo premio alla fine sarà gradualmente eliminato ). A meno che uno Contro parte ls più di 50 della potenza di calcolo in questa rete competitiva, nessuno può alterare un blocco una volta il suo stato estratto. La ragione è che ogni partecipante ha una copia del libro mastro e può facilmente individuare manomissioni. Fintanto che la rete rimane robusta, in altre parole, bitcoin possono teoricamente non essere rubati o spesi due volte. (Per ulteriori informazioni, vedi anche: Qual è il Blockchain) Le banche hanno progressivamente venuti a vedere la blockchain come uno strumento potenzialmente utile per loro: il libro mastro fornisce un modo per condurre dettagliate, relativamente facile audit, e le transazioni in gran parte attrito farla finita con la fisica denaro così come intermediari. verifica di terze parti diventa così inutile. (Per correlate, vedere: come farà Bitcoin 2.0 cambiare il mondo) Anche se le banche rimangono scettici di bitcoin per sé, la valuta e l'blockchain non sono indelebilmente collegati. Bitcoin può essere pensato come un app che opera sul blockchain, una piattaforma che può essere adattato ad altre applicazioni. In altre parole, non ci può beand ora aremany blockchains. Un punto di svolta è venuto lo scorso agosto, quando Blythe Masters, che ha sviluppato lo scambio di credito-default, è apparso sulla copertina di Bloomberg Markets promettendo che l'avrebbe rivoluzionato blockchain finanza. (Per ulteriori informazioni, vedere: Blockchain tecnologia per rivoluzionare tradizionale settore bancario). I critici hanno sostenuto che lo sviluppo di blockchains proprietarie sconfigge lo scopo, riducendo la rete a un piccolo numero di attori e minacciando i benefici trustless di Bitcoin. Praticamente ogni grande banca è ora coinvolto in una o più blockchain progetti, il più notevole è la partnership tra impresa Fintech R3CEV LLC e una serie gonfiore delle banche, tra cui Goldman Sachs Group Inc. (GS), fx PLC (BCS), Credit Suisse Group AG (CS), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA (BBVA), commonwealth Bank of Australia, Royal Bank of Scotland Group PLC (RBS), JPMorgan Chase amp Co (JPM) e Opzioni UBS. QQQ e Opzioni SPY Trading System Scoperti Opzioni Trading System Che cosa ci si può aspettare: dicembre 2015 Facendo rimbalzi durante il mercato ribassista agosto 2014 6 segnali - 6 vincitori febbraio 2014 9 segnali in un mese - tutti i vincitori gennaio 2013 mese migliore dal febbraio 2010 settembre 2012 Miglior mese nel 2012 sulla base del premio ricevuto per la vendita opzioni brevi e nel settore del commercio reale auto-negoziate dai maggiori broker Auto-Trading semplicità del nostro sistema di trading Forniamo tutto ciò che è necessario: Nome del titolo sottostante, sciopero prezzi, date di scadenza, entrata e di uscita prezzi. (Clicca qui per vedere un esempio dei nostri segnali). December 2006 Una importante rivista - Working denaro - ha appena pubblicato un articolo su NOS opzioni scoperte segnali di servizio Nel breve periodo di tempo il nuovo servizio NOS è diventato non accettato solo con un'ampia gamma di commercianti, ma i media così: accordo quotIn con i sistemi reddito approccio orientato, i prelievi dal dicembre 2004 sono stati pochi e lontani tra loro. Ad esempio, al momento della stesura c'era solo un perdente nel 2006. quot quotIf non siete avidi con i profitti, quindi un sistema di opzioni di reddito-oriented come questo può essere efficace per ogni livello di trader. quot quotHard-Working Moneyquot - una revisione indipendente delle opzioni Segnali scoperto e tecnologie proprietarie MarketVolume. magazine quotBarronsquot, quot. prodotto è successo perché it39s basa sulla tecnologia mercato-volume e la previsione di tendenza. quot quotWhile in vacanza, è possibile utilizzare un sistema automatico di negoziazione o un advisory cui segnali buy sono convertiti in ordini ad un broker online. It39s sempre più facile per il commercio opzioni mentre si sun. quot Perché un esperto investitori essere interessati a opzioni venditori Opzione corti hanno maggiori opportunità di profitto che gli acquirenti di opzione a vendere. Tenete a mente che l'erosione tempo è un'opzione seller39s alleato. Come regola generale, i venditori di opzioni possono trarre profitto: se il mercato va nella direzione prevista, se il mercato si muove lateralmente, anche se le mosse di sicurezza sottostante un po 'contro la direzione della posizione corta, la vendita di opzioni brevi possono ancora portare in un profitto a causa di un'erosione option39s del valore del tempo. Una sola commercio vincente potrebbe pagare per l'adesione per gli anni a venire. NEGAZIONE. Queste informazioni sono destinate solo per scopi didattici E NON costituisce alcuna consulenza finanziaria. RISCHIO è coinvolto in tutti gli stili di gestione del denaro. Opzioni scoperto trading comporta un rischio maggiore di commercio di bestiame. È assolutamente necessario prendere le tue decisioni prima di agire su qualsiasi informazione ottenuta da questo sito web. I risultati di ritorno rappresentati sul sito web sono basati sul premio ricevuto per le opzioni di vendita allo scoperto e non riflettono margine. Si consiglia di contattare il proprio broker sui requisiti di margine sulla scoperta trading di opzioni prima di utilizzare qualsiasi informazione su questo sito web. Utilizza il nostro calcolatore di quotTrade quot ricalcolare le nostre prestazioni passate in relazione ai requisiti di margine, commissioni di intermediazione e altre spese relative commerciali. La performance passata non è indicativa di futuri results. WORLD Trade Organization membri convengono quanto segue: Copertura e applicazione 1. Le norme e le procedure della presente intesa si applicano alle controversie promosse ai sensi delle consultazione e di risoluzione delle controversie disposizioni degli accordi di cui all'appendice 1 a questa intesa (di cui al presente intesa, gli accordi contemplati). Le norme e le procedure della presente intesa si applicano anche alle consultazioni e alla risoluzione delle controversie tra i membri concernenti i loro diritti e obblighi derivanti dalle disposizioni dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (di cui alla presente intesa come l'accordo OMC) e della presente intesa considerate isolatamente o in combinazione con qualsiasi altro accordo coperto. 2. Le norme e le procedure della presente intesa si applicano fatte salve le norme speciali o aggiuntive tali e procedure di risoluzione delle controversie contenute negli accordi contemplati sono identificati come nell'appendice 2 della presente intesa. Nella misura in cui vi è una differenza tra le norme e le procedure della presente intesa e le norme e le procedure speciali o aggiuntive di cui all'appendice 2, le norme e le procedure speciali o aggiuntive nell'appendice 2 prevarranno. Nelle controversie con le regole e le procedure in più di una accordo contemplato, se vi è un conflitto tra norme e le procedure di tali accordi in esame speciali o supplementari, e in cui le parti in causa non riescono ad accordarsi su regole e procedure entro 20 giorni dalla costituzione del pannello, il Presidente dell'Organismo di conciliazione di cui al paragrafo 1 dell'articolo 2 (di cui alla presente intesa come il DSB), in consultazione con le parti della controversia, stabilisce le norme e le procedure da seguire entro 10 giorni dopo una richiesta da parte sia membro. Il Presidente è guidata dal principio che le regole e le procedure speciali o aggiuntive devono essere utilizzati, ove possibile, e le norme e le procedure di cui al presente intesa dovrebbe essere utilizzato nella misura necessaria per evitare conflitti. 1. L'organo di conciliazione è istituito per amministrare le regole e procedure e, salvo quanto diversamente stabilito in un accordo coperto, di consultazione e di risoluzione delle controversie disposizioni degli accordi contemplati. Di conseguenza, il DSB ha l'autorità di stabilire pannelli, adottare pannello e riporta organo d'appello, mantenere la sorveglianza dell'esecuzione delle decisioni e raccomandazioni, e autorizzare la sospensione delle concessioni e altri obblighi derivanti dagli accordi contemplati. Per quanto riguarda le controversie derivanti da un accordo contemplato che è un accordo plurilaterale commerciale, il termine membro come qui utilizzato si riferisce solo a quei membri che sono parti del relativo accordo commerciale plurilaterale. Qualora il DSB amministra le disposizioni di risoluzione delle controversie di un accordo commerciale plurilaterale, solo i membri parti di tale accordo possono partecipare alle decisioni o le azioni intraprese dal DSB rispetto a tale controversia. 2. Il DSB informa i consigli e comitati dell'OMC interessati di eventuali sviluppi sulle controversie relative al disposizioni dei rispettivi accordi contemplati. 3. La DSB si riunisce con la frequenza necessaria per svolgere le sue funzioni entro i tempi previsti nel presente intesa. 4. Se le norme e le procedure della presente intesa prevede la DSB a prendere una decisione, deve farlo per consenso (1). 1. I membri affermano la loro adesione ai principi per la gestione delle controversie finora applicate ai sensi degli articoli XXII e XXIII del GATT del 1947, e le norme e procedure ulteriormente sviluppate e modificate nel presente documento. 2. Il sistema di risoluzione delle controversie dell'OMC è un elemento centrale nella fornitura di sicurezza e prevedibilità al sistema commerciale multilaterale. I membri riconoscono che esso serve a tutelare i diritti e gli obblighi dei membri derivanti dagli accordi contemplati, e per chiarire le disposizioni attuali di tali accordi conformemente alle norme di interpretazione consuetudinarie del diritto internazionale pubblico. Le raccomandazioni e le decisioni del DSB non possono ampliare né ridurre i diritti e gli obblighi previsti dagli accordi contemplati. 3. L'insediamento tempestiva delle situazioni in cui un membro ritiene che i benefici derivanti ad esso direttamente o indirettamente derivanti dagli accordi contemplati vengono danneggiati da misure adottate da un altro membro è essenziale per il funzionamento efficace del WTO e il mantenimento di un corretto equilibrio tra i diritti e gli obblighi dei membri. 4. Raccomandazioni e le decisioni formulate dal DSB devono essere finalizzate al raggiungimento di una soluzione soddisfacente della questione in conformità con i diritti e gli obblighi previsti dalla presente intesa e sotto gli accordi contemplati. 5. Tutte le soluzioni di questioni formalmente sollevate ai sensi delle consultazione e di risoluzione delle controversie disposizioni degli accordi contemplati, tra lodi arbitrali, devono essere coerenti con tali accordi e non devono annullare o pregiudicano i benefici derivanti ad un membro dai suddetti accordi, né impediscono il conseguimento di un obiettivo di tali accordi. 6. soluzioni concordata di questioni formalmente sollevate ai sensi delle consultazione e di risoluzione delle controversie disposizioni degli accordi contemplati sono notificati al DSB e ai consigli e comitati competenti, in cui ogni membro può sollevare qualsiasi punto ad essa relativa. 7. Prima di presentare un ricorso, un membro esercita sua sentenza sul fatto ricorso ai sensi della presente procedura possa essere utile. Lo scopo del meccanismo di risoluzione delle controversie è quello di garantire una soluzione positiva di una controversia. Una soluzione reciprocamente accettabile per le parti di una controversia e coerente con gli accordi contemplati è evidentemente preferibile. In assenza di una soluzione concordata, il primo obiettivo del meccanismo di risoluzione delle controversie è di norma garantire il ritiro delle misure in questione qualora esse risultino incompatibili con le disposizioni di uno degli accordi contemplati. La modalità di risarcimento deve essere fatto ricorso al solo se il ritiro immediato della misura è impraticabile e come misura temporanea in attesa della revoca della misura, che è incompatibile con un accordo contemplato. L'ultima risorsa che la presente intesa offre al membro che adisce le procedure di risoluzione delle controversie è la possibilità di sospendere l'applicazione di concessioni o altri obblighi derivanti dagli accordi contemplati in maniera discriminatoria nei - confronti degli altri Stati, previa autorizzazione da parte del DSB tali misure. 8. Nei casi in cui vi è una violazione degli obblighi assunti nell'ambito di un accordo contemplato, l'azione è considerata prima facie a costituire un caso di benefici o del pregiudizio. Ciò significa che vi è normalmente una presunzione che una violazione delle norme ha un impatto negativo su altre parti dei membri di tale accordo coperto, e in questi casi, sarà compito degli Stati nei confronti del quale la denuncia è stata portata a confutare la carica . 9. Le disposizioni della presente intesa sono fatti salvi i diritti dei membri di chiedere autorevole interpretazione delle disposizioni di un accordo contemplato attraverso decisionale nell'ambito dell'accordo OMC o di un accordo contemplato che è un accordo commerciale plurilaterale. 10. Resta inteso che le richieste di conciliazione e l'utilizzo delle procedure di risoluzione delle controversie non deve essere inteso o considerato come atti di contenzioso e che, in caso di controversia, tutti i membri si impegneranno in queste procedure in buona fede, nel tentativo di risolvere il controversia. Resta inoltre inteso che i reclami e contro-denunce in materia di questioni distinte non devono essere collegati. 11. La presente intesa si applica solo per quanto riguarda le nuove richieste di consultazioni ai sensi delle disposizioni di consultazione degli accordi contemplati effettuate a partire dalla data di entrata in vigore dell'accordo OMC. Per quanto riguarda le controversie per le quali è stata presentata la richiesta di consultazioni nell'ambito del GATT 1947 o in qualsiasi altro accordo precedente agli accordi contemplati prima della data di entrata in vigore dell'accordo OMC, le pertinenti norme e le procedure di risoluzione delle controversie in vigore immediatamente prima della data di entrata in vigore dell'accordo OMC resta in vigore (2). 12. In deroga al paragrafo 11, se una denuncia basata su uno qualsiasi dei accordi contemplati è portato da un paese membro in via di sviluppo nei confronti di un paese sviluppato membro, la parte ricorrente ha il diritto di invocare, in alternativa alle disposizioni di cui agli articoli 4, 5, 6 e 12 della presente intesa, le corrispondenti disposizioni della decisione del 5 aprile 1966 (BISD 14S18), tranne che dove il gruppo di esperti ritiene che il lasso di tempo di cui al paragrafo 7 di tale decisione non è sufficiente a fornire la sua relazione e con l'accordo della parte attrice, che lasso di tempo può essere prorogato. Nella misura in cui vi è una differenza tra le norme e le procedure di cui agli articoli 4, 5, 6 e 12 e le norme e le procedure corrispondenti della decisione, prevalgono queste ultime. 1. I membri affermano la loro volontà di rafforzare e migliorare l'efficacia delle procedure di consultazione utilizzate dai membri. 2. Ogni membro si impegna a considerare favorevolmente da e per offrire adeguate occasioni di consultazione per quanto riguarda qualsiasi dichiarazione fatta da un altro membro in materia di misure che incidono sul funzionamento di qualsiasi accordo contemplato prese nel territorio della ex (3). 3. Se la richiesta di consultazioni viene effettuata in virtù di un accordo contemplato, il membro al quale è presentata la richiesta deve, salvo diverso accordo tra loro, rispondere alla richiesta entro 10 giorni dalla data di ricezione e entra in consultazioni in buona la fede in un periodo di non più di 30 giorni dalla data di ricevimento della richiesta, al fine di trovare una soluzione reciprocamente soddisfacente. Se il membro non risponde entro 10 giorni dalla data di ricevimento della richiesta, o non si avviano consultazioni entro un periodo non superiore a 30 giorni, o un periodo diversamente concordato tra loro, dopo la data di ricevimento della richiesta, poi il membro che ha richiesto lo svolgimento di consultazioni può procedere direttamente per richiedere la costituzione di un panel. 4. Tutte le suddette richieste di consultazioni devono essere notificate al DSB e ai consigli e comitati competenti da parte degli Stati che chiede le consultazioni. Qualsiasi richiesta di consultazioni deve essere presentata per iscritto e deve dare le ragioni della richiesta, compresa l'identificazione delle misure in questione e l'indicazione della base giuridica per la denuncia. 5. Nel corso delle consultazioni, in conformità con le disposizioni di un accordo contemplato, prima di ricorrere a ulteriori azioni ai sensi della presente intesa, i membri dovrebbero tentare di ottenere la regolazione soddisfacente della questione. 6. Le consultazioni sono riservate, e fatti salvi i diritti di qualsiasi membro in eventuali procedimenti. 7. Se le consultazioni non riescono a risolvere una controversia entro 60 giorni dalla data di ricevimento della richiesta di consultazioni, la parte ricorrente può chiedere la costituzione di un panel. La parte attrice può richiedere un pannello durante il periodo di 60 giorni se le parti consulenza considerano congiuntamente che le consultazioni non sono riusciti a risolvere la controversia. 8. Nei casi urgenti, compresi quelli relativi a merci deperibili, i membri avviano consultazioni entro un periodo non superiore a 10 giorni dalla data di ricevimento della richiesta. Se le consultazioni non sono riusciti a risolvere la controversia entro un periodo di 20 giorni dalla data di ricevimento della richiesta, la parte ricorrente può chiedere la costituzione di un panel. 9. Nei casi urgenti, compresi quelli relativi a merci deperibili, le parti della controversia, i pannelli e l'organo di appello deve fare ogni sforzo per accelerare il procedimento, nella maggior misura possibile. 10. Durante le consultazioni i membri dovrebbero prestare particolare attenzione alle particolari problemi e gli interessi di questi paesi. 11. Ogni volta che un membro diverso dai membri impegnati nelle consultazioni ritenga di avere un interesse commerciale sostanziale nelle consultazioni in corso ai sensi del comma 1 dell'articolo XXII del GATT 1994, paragrafo 1 dell'articolo XXII del GATS, o le corrispondenti disposizioni degli altri accordi contemplati ( 4). tale membro può notificare ai membri di consulenza e la DSB, entro 10 giorni dalla data della circolazione della richiesta di consultazioni norma di detto articolo, del suo desiderio di essere a partecipare alle consultazioni. Tale membro è a partecipare alle consultazioni, a condizione che gli Stati a cui è stata indirizzata la richiesta di consultazioni concorda sul fatto che la pretesa di notevole interesse è ben fondata. In tal caso essi informano in modo che il DSB. Se la richiesta di essere raggiunto nel corso delle consultazioni non è accettata, il richiedente membro ha la facoltà di chiedere consultazioni a norma del paragrafo 1 dell'articolo XXII o del paragrafo 1 dell'articolo XXIII del GATT 1994, paragrafo 1 dell'articolo XXII o del paragrafo 1 dell'articolo XXIII GATS, o le corrispondenti disposizioni degli altri accordi contemplati. Buoni uffici, conciliazione e la mediazione 1. I buoni uffici, conciliazione e la mediazione sono procedure che vengono svolte volontariamente se le parti in causa sono d'accordo. 2. Le procedure che implicano buoni uffici, conciliazione e la mediazione, in particolare le posizioni assunte dalle parti della controversia nel corso del procedimento, sono confidenziali, e fatti salvi i diritti di entrambe le parti in eventuali procedimenti sotto queste procedure. 3. Buoni uffici, conciliazione o di mediazione possono essere richiesti in qualsiasi momento da qualsiasi parte di una controversia. Essi possono iniziare in qualsiasi momento e concludersi in qualsiasi momento. Una volta che i procedimenti di buoni uffici, di conciliazione o di mediazione, una parte ricorrente può quindi procedere con una richiesta per la costituzione di un panel. 4. Quando buoni uffici, conciliazione o mediazione sono stipulati entro 60 giorni dalla data di ricevimento di una richiesta di consultazioni, la parte ricorrente deve consentire un periodo di 60 giorni dalla data di ricevimento della richiesta di consultazioni prima di richiedere la costituzione di un pannello. La parte attrice può chiedere la costituzione di un panel durante il periodo di 60 giorni, se le parti in causa ritengono congiuntamente che il buon processo di uffici, conciliazione o la mediazione non è riuscito a risolvere la controversia. 5. Se le parti di una controversia sono d'accordo, procedimenti di buoni uffici, conciliazione o mediazione possono continuare mentre procedono i lavori del pannello. 6. Il Direttore generale può, agendo in qualità di ex officio, offrono buoni uffici, di conciliazione o mediazione con il fine di aiutare i membri a risolvere una controversia. Istituzione di pannelli 1. Se la parte ricorrente lo richiede, un pannello deve essere istituito al più tardi nel corso della riunione del DSB successivo a quello in cui la richiesta prima appare come un punto all'ordine del giorno DSB, a meno che in tale riunione il DSB decida all'unanimità di non stabilire un pannello (5). 2. La richiesta di costituzione di un pannello deve essere fatta per iscritto. Essa indica se si sono svolte le consultazioni, individuare le misure specifiche in questione e fornire una breve sintesi della base giuridica del reclamo sufficiente a presentare il problema in modo chiaro. Nel caso in cui il richiedente chiede la costituzione di un pannello con diverso condizioni standard di riferimento, la richiesta scritta deve contenere il testo proposto di condizioni speciali di riferimento. Mandato dei pannelli 1. I pannelli avranno i seguenti termini di riferimento a meno che le parti della controversia concordino diversamente entro 20 giorni dalla costituzione del collegio: Per esaminare, alla luce delle pertinenti disposizioni (nome della convenzione coperto (s), citata dalle parti della controversia), la questione sottoposta al DSB da (nome della parte) nel documento. e per rendere rilevare elementi che possano aiutare il DSB a formulare le raccomandazioni o le decisioni previste nel thatthose accordo (s). 2. I panel analizzano le disposizioni pertinenti in qualsiasi accordo contemplato o degli accordi citati dalle parti della controversia. 3. In che istituisce un quadro, il DSB può autorizzare il suo Presidente di elaborare i termini di riferimento del pannello in consultazione con le parti della controversia, fatte salve le disposizioni del paragrafo 1. I termini di riferimento così redatto è distribuito a tutti i membri. Se diverso da condizioni standard di riferimento sono concordati, qualsiasi membro può sollevare eventuali questioni al riguardo nella DSB. Composizione dei pannelli 1. I pannelli sono composti di individui governative non governative eo ben qualificati, comprese le persone che hanno servito o hanno presentato un caso a un pannello, servito da un rappresentante di un membro o di una parte contraente del GATT 1947 o come rappresentante per il Consiglio o comitato di un accordo coperto o il suo accordo precedente, o in Segreteria, insegnato o pubblicato sul diritto del commercio internazionale o della politica, o servito da un alto funzionario politica commerciale di un membro. 2. I membri del gruppo devono essere selezionati al fine di garantire l'indipendenza dei membri, una formazione sufficientemente diversa e una vasta gamma di esperienze. 3. I cittadini dei membri i cui governi (6) sono parti della controversia o di terzi ai sensi del paragrafo 2 dell'articolo 10 non serve su un pannello in questione con tale controversia, a meno che le parti della controversia non decidano diversamente. 4. Per facilitare la selezione dei relatori, il Segretariato tiene un elenco indicativo di individui governative e non governative in possesso dei requisiti indicati al comma 1, da cui panel possono essere tratte a seconda dei casi. Tale elenco comprende il roster di relatori non governative stabilite il 30 novembre 1984 (BISD 31S9), e di altri registri ed elenchi indicativi istituiti ai sensi qualsiasi degli accordi contemplati, e conserva i nomi delle persone in tali registri ed elenchi indicativi al momento dell'entrata in vigore dell'accordo OMC. I membri possono periodicamente suggerire nomi di persone governative e non governative per l'inclusione nella lista indicativa, fornendo informazioni rilevanti sulla loro conoscenza del commercio internazionale e dei settori o argomenti degli accordi contemplati, e quei nomi saranno aggiunti alla lista su approvazione da parte del DSB. Per ciascuna delle persone sulla lista, la lista deve indicare specifiche aree di esperienza o competenza degli individui nei settori o argomenti degli accordi contemplati. 5. I pannelli sono composti da tre relatori a meno che le parti in causa sono d'accordo, entro 10 giorni dalla costituzione del collegio, ad un pannello composto da cinque relatori. I membri devono essere informati tempestivamente della composizione del pannello. 6. Il segretariato propone le designazioni per il pannello per le parti della controversia. Le parti della controversia non si oppongono alle nomine che per motivi convincenti. 7. Se non c'è accordo sulla composizione del panel entro 20 giorni dalla data di costituzione di un panel, a richiesta di una delle parti, il direttore generale, di concerto con il Presidente del DSB e il Presidente del Consiglio relativo o comitato, stabilisce la composizione del pannello nominando i componenti del panel che considera il direttore generale più appropriate nel rispetto delle pertinenti norme speciali o aggiuntive o procedure del contratto di coperta o di accordi contemplati, che sono oggetto della vertenza, dopo aver consultato con le parti della controversia. Il presidente del DSB informa i membri della composizione del pannello così formato entro e non oltre 10 giorni dalla data in cui il presidente riceve una richiesta in tal senso. 8. I membri si impegnano, in linea generale, per consentire loro funzionari per servire come relatori. 9. partecipanti ai panel operano a titolo personale e non come rappresentanti del governo, né come rappresentanti di ogni organizzazione. I membri non dovranno quindi fornire loro istruzioni né cercare di influenzarli a livello personale per quanto riguarda i problemi in discussione. 10. Quando una controversia opponga un paese in via di sviluppo e un paese sviluppato membro del pannello deve, se il paese in via di sviluppo membro lo richiede, includere almeno un partecipante di un paese membro in via di sviluppo. 11. componenti dei panel spese, incluse viaggio e di soggiorno, sono a carico del bilancio OMC secondo criteri che devono essere adottati dal Consiglio generale, sulla base delle raccomandazioni della commissione Bilancio, finanze e amministrazione. Procedure per la multipla I ricorrenti 1. Quando più di un membro chiede la costituzione di un panel relative allo stesso argomento, un unico pannello possono essere stabiliti per esaminare queste denunce, tenendo conto dei diritti di tutti i membri interessati. Un unico pannello dovrebbe essere istituito per esaminare tali reclami se praticabile. 2. Il singolo panel organizza la sua analisi e presenta le sue conclusioni al DSB in modo tale che i diritti che le parti della controversia avrebbero avuto pannelli separati hanno esaminato i reclami non sono in alcun modo compromessa. Se una delle parti della controversia lo richiede, il pannello presenta relazioni distinte sulla controversia in questione. Le comunicazioni scritte di ciascuna delle ricorrenti devono essere messi a disposizione degli altri ricorrenti, e ogni denunciante hanno il diritto di essere presente quando uno qualsiasi degli altri denuncianti presenta le sue viste sul pannello. 3. Se più di un pannello viene istituito per esaminare i reclami relativi alla stessa materia, per quanto possibile, le stesse persone devono servire come relatori su ciascuno dei pannelli separati e il calendario dei lavori del panel in tali controversie devono essere armonizzati . 1. Gli interessi delle parti di una controversia e quelli di altri membri nell'ambito di un accordo contemplato in questione nella controversia devono essere pienamente presi in considerazione durante il processo del pannello. 2. Ogni membro che abbia un interesse sostanziale in una questione prima di un pannello e dopo aver notificato il suo interesse per la DSB (di cui al presente intesa come terza parte) deve avere la possibilità di essere ascoltato dal pannello e di presentare osservazioni scritte al pannello. Queste osservazioni sono altresì fornite alle parti della controversia e devono essere riflesse nella relazione del panel. 3. I terzi ricevono le comunicazioni delle parti della controversia per la prima riunione del pannello. 4. Se un terzo ritiene che una misura già oggetto di un pannello annulla procedimento o altera benefici spettanti in virtù di un accordo contemplato, che gli può far ricorso alle normali procedure di risoluzione delle controversie ai sensi della presente intesa. Tale controversia è sottoposta al pannello originale, ove possibile. Funzione di pannelli La funzione dei pannelli è di assistere il DSB nell'esercitare le sue responsabilità ai sensi della presente intesa e gli accordi contemplati. Di conseguenza, un pannello dovrebbe fare una valutazione oggettiva della materia prima, tra cui una valutazione obiettiva dei fatti del caso e l'applicabilità dei e la conformità con gli accordi contemplati pertinenti e rendere tali altri reperti che possano aiutare il DSB a formulare la raccomandazioni o le decisioni previste negli accordi contemplati. I pannelli dovrebbero consultare regolarmente con le parti della controversia e dare loro adeguate opportunità di sviluppare una soluzione reciprocamente soddisfacente. 1. I pannelli devono seguire le procedure di lavoro nella Appendice 3 a meno che il pannello di diversa decisione dopo aver consultato le parti della controversia. 2. Procedure panel dovrebbero consentire una sufficiente flessibilità in modo da garantire i rapporti del pannello di alta qualità, senza inutilmente ritardare il processo di pannello. 3. Dopo aver consultato le parti della controversia, i componenti del panel sono, nel più breve tempo possibile e, ove possibile, entro una settimana dopo la composizione e il mandato del pannello stato convenuto, fissare il calendario dei lavori del panel, tenendo conto le disposizioni del paragrafo 9 dell'articolo 4, se pertinente. 4. Nello stabilire il calendario dei lavori del panel, il pannello deve fornire tempo sufficiente per le parti della controversia di preparare le loro osservazioni. 5. I pannelli dovrebbero stabilire scadenze precise osservazioni scritte dalle parti e le parti dovrebbero rispettare tali scadenze. 6. Ciascuna delle parti della controversia deposita le sue comunicazioni scritte con la Segreteria per la trasmissione immediata al pannello e per l'altra parte o parti della controversia. La parte ricorrente presenta la sua prima presentazione in anticipo della risposta feste prima presentazione a meno che il pannello non decida, nel fissare il calendario di cui al paragrafo 3 e previa consultazione con le parti in causa, che le parti devono presentare le loro prime osservazioni contemporaneamente. Quando ci sono le modalità sequenziale per il deposito delle prime osservazioni, il pannello deve stabilire un periodo di tempo fermo per la ricezione della risposta invio feste. Le comunicazioni scritte successive sono presentate simultaneamente. 7. Qualora le parti della controversia non sono riuscite a sviluppare una soluzione reciprocamente soddisfacente, il panel presenta le sue constatazioni sotto forma di relazione scritta al DSB. In questi casi, il rapporto di un pannello indica le constatazioni di fatto, l'applicabilità delle disposizioni pertinenti e le motivazioni alla base delle conclusioni e le raccomandazioni in essa contenute. Dove è stato trovato una soluzione della questione tra le parti della controversia, la relazione del panel si limita a una breve descrizione del caso e di segnalazione che una soluzione è stata raggiunta. 8. Al fine di rendere le procedure più efficienti, il periodo in cui il pannello effettua il suo esame, a partire dalla data che la composizione e il mandato del panel sono stati concordati fino alla data della relazione finale viene rilasciato ai partiti alla controversia, deve, come regola generale, non superiore a sei mesi. Nei casi urgenti, compresi quelli relativi a merci deperibili, il pannello di presentare la sua relazione alle parti della controversia entro tre mesi. 9. Qualora il panel ritenga di non poter presentare la sua relazione entro sei mesi, o entro tre mesi in caso di urgenza, ne informa per iscritto il DSB dei motivi del ritardo insieme ad una stima del periodo entro il quale emetterà sua relazione. In nessun caso il periodo che va dalla costituzione del panel per la diffusione della relazione ai membri deve superare i nove mesi. 10. Nel contesto di consultazioni che coinvolgono una misura adottata da un paese in via di sviluppo membro, le parti possono convenire di prolungare i periodi di cui ai paragrafi 7 e 8 dell'articolo 4. Se, dopo il periodo in questione è scaduto, le parti di consulenza non possono accettare che le consultazioni hanno concluso, il presidente del DSB decide, previa consultazione con le parti, se estendere il periodo in questione e, in caso affermativo, per quanto tempo. Inoltre, nell'esaminare una denuncia contro un paese in via di sviluppo membro, il pannello accorda un tempo sufficiente per il paese in via di sviluppo membri per preparare e presentare la sua argomentazione. Le disposizioni del paragrafo 1 dell'articolo 20 e il paragrafo 4 dell'articolo 21 non sono interessati da qualsiasi azione ai sensi del presente paragrafo. 11. Quando una o più delle parti sia un paese in via di sviluppo membro, il rapporto pannelli deve indicare esplicitamente la forma in cui si è tenuto conto delle disposizioni sulle trattamento diverso e più favorevole, per lo sviluppo di paesi membri che fanno parte degli accordi contemplati che sono stati sollevati dal paese in via di sviluppo membro nel corso delle procedure di risoluzione delle controversie. 12. The panel may suspend its work at any time at the request of the complaining party for a period not to exceed 12 months. In the event of such a suspension, the time-frames set out in paragraphs 8 and 9 of this Article, paragraph 1 of Article 20, and paragraph 4 of Article 21 shall be extended by the amount of time that the work was suspended. If the work of the panel has been suspended for more than 12 months, the authority for establishment of the panel shall lapse. Right to Seek Information 1. Each panel shall have the right to seek information and technical advice from any individual or body which it deems appropriate. However, before a panel seeks such information or advice from any individual or body within the jurisdiction of a Member it shall inform the authorities of that Member. A Member should respond promptly and fully to any request by a panel for such information as the panel considers necessary and appropriate. Confidential information which is provided shall not be revealed without formal authorization from the individual, body, or authorities of the Member providing the information. 2. Panels may seek information from any relevant source and may consult experts to obtain their opinion on certain aspects of the matter. With respect to a factual issue concerning a scientific or other technical matter raised by a party to a dispute, a panel may request an advisory report in writing from an expert review group. Rules for the establishment of such a group and its procedures are set forth in Appendix 4. 1. Panel deliberations shall be confidential. 2. The reports of panels shall be drafted without the presence of the parties to the dispute in the light of the information provided and the statements made. 3. Opinions expressed in the panel report by individual panelists shall be anonymous. Interim Review Stage 1. Following the consideration of rebuttal submissions and oral arguments, the panel shall issue the descriptive (factual and argument) sections of its draft report to the parties to the dispute. Within a period of time set by the panel, the parties shall submit their comments in writing. 2. Following the expiration of the set period of time for receipt of comments from the parties to the dispute, the panel shall issue an interim report to the parties, including both the descriptive sections and the panels findings and conclusions. Within a period of time set by the panel, a party may submit a written request for the panel to review precise aspects of the interim report prior to circulation of the final report to the Members. At the request of a party, the panel shall hold a further meeting with the parties on the issues identified in the written comments. If no comments are received from any party within the comment period, the interim report shall be considered the final panel report and circulated promptly to the Members. 3. The findings of the final panel report shall include a discussion of the arguments made at the interim review stage. The interim review stage shall be conducted within the time-period set out in paragraph 8 of Article 12. Adoption of Panel Reports 1. In order to provide sufficient time for the Members to consider panel reports, the reports shall not be considered for adoption by the DSB until 20 days after the date they have been circulated to the Members. 2. Members having objections to a panel report shall give written reasons to explain their objections for circulation at least 10 days prior to the DSB meeting at which the panel report will be considered. 3. The parties to a dispute shall have the right to participate fully in the consideration of the panel report by the DSB, and their views shall be fully recorded. 4. Within 60 days after the date of circulation of a panel report to the Members, the report shall be adopted at a DSB meeting ( 7 ) unless a party to the dispute formally notifies the DSB of its decision to appeal or the DSB decides by consensus not to adopt the report. If a party has notified its decision to appeal, the report by the panel shall not be considered for adoption by the DSB until after completion of the appeal. This adoption procedure is without prejudice to the right of Members to express their views on a panel report. Standing Appellate Body 1. A standing Appellate Body shall be established by the DSB. The Appellate Body shall hear appeals from panel cases. It shall be composed of seven persons, three of whom shall serve on any one case. Persons serving on the Appellate Body shall serve in rotation. Such rotation shall be determined in the working procedures of the Appellate Body. 2. The DSB shall appoint persons to serve on the Appellate Body for a four-year term, and each person may be reappointed once. However, the terms of three of the seven persons appointed immediately after the entry into force of the WTO Agreement shall expire at the end of two years, to be determined by lot. Vacancies shall be filled as they arise. A person appointed to replace a person whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessors term. 3. The Appellate Body shall comprise persons of recognized authority, with demonstrated expertise in law, international trade and the subject matter of the covered agreements generally. They shall be unaffiliated with any government. The Appellate Body membership shall be broadly representative of membership in the WTO. All persons serving on the Appellate Body shall be available at all times and on short notice, and shall stay abreast of dispute settlement activities and other relevant activities of the WTO. They shall not participate in the consideration of any disputes that would create a direct or indirect conflict of interest. 4. Only parties to the dispute, not third parties, may appeal a panel report. Third parties which have notified the DSB of a substantial interest in the matter pursuant to paragraph 2 of Article 10 may make written submissions to, and be given an opportunity to be heard by, the Appellate Body. 5. As a general rule, the proceedings shall not exceed 60 days from the date a party to the dispute formally notifies its decision to appeal to the date the Appellate Body circulates its report. In fixing its timetable the Appellate Body shall take into account the provisions of paragraph 9 of Article 4, if relevant. When the Appellate Body considers that it cannot provide its report within 60 days, it shall inform the DSB in writing of the reasons for the delay together with an estimate of the period within which it will submit its report. In no case shall the proceedings exceed 90 days. 6. An appeal shall be limited to issues of law covered in the panel report and legal interpretations developed by the panel. 7. The Appellate Body shall be provided with appropriate administrative and legal support as it requires. 8. The expenses of persons serving on the Appellate Body, including travel and subsistence allowance, shall be met from the WTO budget in accordance with criteria to be adopted by the General Council, based on recommendations of the Committee on Budget, Finance and Administration. Procedures for Appellate Review 9. Working procedures shall be drawn up by the Appellate Body in consultation with the Chairman of the DSB and the Director-General, and communicated to the Members for their information. 10. The proceedings of the Appellate Body shall be confidential. The reports of the Appellate Body shall be drafted without the presence of the parties to the dispute and in the light of the information provided and the statements made. 11. Opinions expressed in the Appellate Body report by individuals serving on the Appellate Body shall be anonymous. 12. The Appellate Body shall address each of the issues raised in accordance with paragraph 6 during the appellate proceeding. 13. The Appellate Body may uphold, modify or reverse the legal findings and conclusions of the panel. Adoption of Appellate Body Reports 14. An Appellate Body report shall be adopted by the DSB and unconditionally accepted by the parties to the dispute unless the DSB decides by consensus not to adopt the Appellate Body report within 30 days following its circulation to the Members ( 8 ).This adoption procedure is without prejudice to the right of Members to express their views on an Appellate Body report. Communications with the Panel or Appellate Body 1. There shall be no ex parte communications with the panel or Appellate Body concerning matters under consideration by the panel or Appellate Body. 2. Written submissions to the panel or the Appellate Body shall be treated as confidential, but shall be made available to the parties to the dispute. Nothing in this Understanding shall preclude a party to a dispute from disclosing statements of its own positions to the public. Members shall treat as confidential information submitted by another Member to the panel or the Appellate Body which that Member has designated as confidential. A party to a dispute shall also, upon request of a Member, provide a non-confidential summary of the information contained in its written submissions that could be disclosed to the public. Panel and Appellate Body Recommendations 1. Where a panel or the Appellate Body concludes that a measure is inconsistent with a covered agreement, it shall recommend that the Member concerned ( 9 ) bring the measure into conformity with that agreement ( 10 ). In addition to its recommendations, the panel or Appellate Body may suggest ways in which the Member concerned could implement the recommendations. 2. In accordance with paragraph 2 of Article 3, in their findings and recommendations, the panel and Appellate Body cannot add to or diminish the rights and obligations provided in the covered agreements. Time-frame for DSB Decisions Unless otherwise agreed to by the parties to the dispute, the period from the date of establishment of the panel by the DSB until the date the DSB considers the panel or appellate report for adoption shall as a general rule not exceed nine months where the panel report is not appealed or 12 months where the report is appealed. Where either the panel or the Appellate Body has acted, pursuant to paragraph 9 of Article 12 or paragraph 5 of Article 17, to extend the time for providing its report, the additional time taken shall be added to the above periods. Surveillance of Implementation of Recommendations and Rulings 1. Prompt compliance with recommendations or rulings of the DSB is essential in order to ensure effective resolution of disputes to the benefit of all Members. 2. Particular attention should be paid to matters affecting the interests of developing country Members with respect to measures which have been subject to dispute settlement. 3. At a DSB meeting held within 30 days ( 11 ) after the date of adoption of the panel or Appellate Body report, the Member concerned shall inform the DSB of its intentions in respect of implementation of the recommendations and rulings of the DSB. If it is impracticable to comply immediately with the recommendations and rulings, the Member concerned shall have a reasonable period of time in which to do so. The reasonable period of time shall be: (a) the period of time proposed by the Member concerned, provided that such period is approved by the DSB or, in the absence of such approval, (b) a period of time mutually agreed by the parties to the dispute within 45 days after the date of adoption of the recommendations and rulings or, in the absence of such agreement, (c) a period of time determined through binding arbitration within 90 days after the date of adoption of the recommendations and rulings ( 12 ). In such arbitration, a guideline for the arbitrator ( 13 ) should be that the reasonable period of time to implement panel or Appellate Body recommendations should not exceed 15 months from the date of adoption of a panel or Appellate Body report. However, that time may be shorter or longer, depending upon the particular circumstances. 4. Except where the panel or the Appellate Body has extended, pursuant to paragraph 9 of Article 12 or paragraph 5 of Article 17, the time of providing its report, the period from the date of establishment of the panel by the DSB until the date of determination of the reasonable period of time shall not exceed 15 months unless the parties to the dispute agree otherwise. Where either the panel or the Appellate Body has acted to extend the time of providing its report, the additional time taken shall be added to the 15-month period provided that unless the parties to the dispute agree that there are exceptional circumstances, the total time shall not exceed 18 months. 5. Where there is disagreement as to the existence or consistency with a covered agreement of measures taken to comply with the recommendations and rulings such dispute shall be decided through recourse to these dispute settlement procedures, including wherever possible resort to the original panel. The panel shall circulate its report within 90 days after the date of referral of the matter to it. When the panel considers that it cannot provide its report within this time frame, it shall inform the DSB in writing of the reasons for the delay together with an estimate of the period within which it will submit its report. 6. The DSB shall keep under surveillance the implementation of adopted recommendations or rulings. The issue of implementation of the recommendations or rulings may be raised at the DSB by any Member at any time following their adoption. Unless the DSB decides otherwise, the issue of implementation of the recommendations or rulings shall be placed on the agenda of the DSB meeting after six months following the date of establishment of the reasonable period of time pursuant to paragraph 3 and shall remain on the DSBs agenda until the issue is resolved. At least 10 days prior to each such DSB meeting, the Member concerned shall provide the DSB with a status report in writing of its progress in the implementation of the recommendations or rulings. 7. If the matter is one which has been raised by a developing country Member, the DSB shall consider what further action it might take which would be appropriate to the circumstances. 8. If the case is one brought by a developing country Member, in considering what appropriate action might be taken, the DSB shall take into account not only the trade coverage of measures complained of, but also their impact on the economy of developing country Members concerned. Compensation and the Suspension of Concessions 1. Compensation and the suspension of concessions or other obligations are temporary measures available in the event that the recommendations and rulings are not implemented within a reasonable period of time. However, neither compensation nor the suspension of concessions or other obligations is preferred to full implementation of a recommendation to bring a measure into conformity with the covered agreements. Compensation is voluntary and, if granted, shall be consistent with the covered agreements. 2. If the Member concerned fails to bring the measure found to be inconsistent with a covered agreement into compliance therewith or otherwise comply with the recommendations and rulings within the reasonable period of time determined pursuant to paragraph 3 of Article 21, such Member shall, if so requested, and no later than the expiry of the reasonable period of time, enter into negotiations with any party having invoked the dispute settlement procedures, with a view to developing mutually acceptable compensation. If no satisfactory compensation has been agreed within 20 days after the date of expiry of the reasonable period of time, any party having invoked the dispute settlement procedures may request authorization from the DSB to suspend the application to the Member concerned of concessions or other obligations under the covered agreements. 3. In considering what concessions or other obligations to suspend, the complaining party shall apply the following principles and procedures: (a) the general principle is that the complaining party should first seek to suspend concessions or other obligations with respect to the same sector(s) as that in which the panel or Appellate Body has found a violation or other nullification or impairment (b) if that party considers that it is not practicable or effective to suspend concessions or other obligations with respect to the same sector(s), it may seek to suspend concessions or other obligations in other sectors under the same agreement (c) if that party considers that it is not practicable or effective to suspend concessions or other obligations with respect to other sectors under the same agreement, and that the circumstances are serious enough, it may seek to suspend concessions or other obligations under another covered agreement (d) in applying the above principles, that party shall take into account: (i) the trade in the sector or under the agreement under which the panel or Appellate Body has found a violation or other nullification or impairment, and the importance of such trade to that party (ii) the broader economic elements related to the nullification or impairment and the broader economic consequences of the suspension of concessions or other obligations (e) if that party decides to request authorization to suspend concessions or other obligations pursuant to subparagraphs (b) or (c), it shall state the reasons therefor in its request. At the same time as the request is forwarded to the DSB, it also shall be forwarded to the relevant Councils and also, in the case of a request pursuant to subparagraph (b), the relevant sectoral bodies (f) for purposes of this paragraph, sector means: (i) with respect to goods, all goods (ii) with respect to services, a principal sector as identified in the current Services Sectoral Classification List which identifies such sectors ( 14 ) (iii) with respect to trade-related intellectual property rights, each of the categories of intellectual property rights covered in Section 1, or Section 2, or Section 3, or Section 4, or Section 5, or Section 6, or Section 7 of Part II, or the obligations under Part III, or Part IV of the Agreement on TRIPS (g) for purposes of this paragraph, agreement means: (i) with respect to goods, the agreements listed in Annex 1A of the WTO Agreement, taken as a whole as well as the Plurilateral Trade Agreements in so far as the relevant parties to the dispute are parties to these agreements (ii) with respect to services, the GATS (iii) with respect to intellectual property rights, the Agreement on TRIPS. 4. The level of the suspension of concessions or other obligations authorized by the DSB shall be equivalent to the level of the nullification or impairment. 5. The DSB shall not authorize suspension of concessions or other obligations if a covered agreement prohibits such suspension. 6. When the situation described in paragraph 2 occurs, the DSB, upon request, shall grant authorization to suspend concessions or other obligations within 30 days of the expiry of the reasonable period of time unless the DSB decides by consensus to reject the request. However, if the Member concerned objects to the level of suspension proposed, or claims that the principles and procedures set forth in paragraph 3 have not been followed where a complaining party has requested authorization to suspend concessions or other obligations pursuant to paragraph 3(b) or (c), the matter shall be referred to arbitration. Such arbitration shall be carried out by the original panel, if members are available, or by an arbitrator ( 15 ) appointed by the Director-General and shall be completed within 60 days after the date of expiry of the reasonable period of time. Concessions or other obligations shall not be suspended during the course of the arbitration. 7. The arbitrator ( 16 ) acting pursuant to paragraph 6 shall not examine the nature of the concessions or other obligations to be suspended but shall determine whether the level of such suspension is equivalent to the level of nullification or impairment. The arbitrator may also determine if the proposed suspension of concessions or other obligations is allowed under the covered agreement. However, if the matter referred to arbitration includes a claim that the principles and procedures set forth in paragraph 3 have not been followed, the arbitrator shall examine that claim. In the event the arbitrator determines that those principles and procedures have not been followed, the complaining party shall apply them consistent with paragraph 3. The parties shall accept the arbitrators decision as final and the parties concerned shall not seek a second arbitration. The DSB shall be informed promptly of the decision of the arbitrator and shall upon request, grant authorization to suspend concessions or other obligations where the request is consistent with the decision of the arbitrator, unless the DSB decides by consensus to reject the request. 8. The suspension of concessions or other obligations shall be temporary and shall only be applied until such time as the measure found to be inconsistent with a covered agreement has been removed, or the Member that must implement recommendations or rulings provides a solution to the nullification or impairment of benefits, or a mutually satisfactory solution is reached. In accordance with paragraph 6 of Article 21, the DSB shall continue to keep under surveillance the implementation of adopted recommendations or rulings, including those cases where compensation has been provided or concessions or other obligations have been suspended but the recommendations to bring a measure into conformity with the covered agreements have not been implemented. 9. The dispute settlement provisions of the covered agreements may be invoked in respect of measures affecting their observance taken by regional or local governments or authorities within the territory of a Member. When the DSB has ruled that a provision of a covered agreement has not been observed, the responsible Member shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure its observance. The provisions of the covered agreements and this Understanding relating to compensation and suspension of concessions or other obligations apply in cases where it has not been possible to secure such observance ( 17 ). Strengthening of the Multilateral System 1. When Members seek the redress of a violation of obligations or other nullification or impairment of benefits under the covered agreements or an impediment to the attainment of any objective of the covered agreements, they shall have recourse to, and abide by, the rules and procedures of this Understanding. 2. In such cases, Members shall: (a) not make a determination to the effect that a violation has occurred, that benefits have been nullified or impaired or that the attainment of any objective of the covered agreements has been impeded, except through recourse to dispute settlement in accordance with the rules and procedures of this Understanding, and shall make any such determination consistent with the findings contained in the panel or Appellate Body report adopted by the DSB or an arbitration award rendered under this Understanding (b) follow the procedures set forth in Article 21 to determine the reasonable period of time for the Member concerned to implement the recommendations and rulings and (c) follow the procedures set forth in Article 22 to determine the level of suspension of concessions or other obligations and obtain DSB authorization in accordance with those procedures before suspending concessions or other obligations under the covered agreements in response to the failure of the Member concerned to implement the recommendations and rulings within that reasonable period of time. Special Procedures Involving Least-Developed Country Members 1. At all stages of the determination of the causes of a dispute and of dispute settlement procedures involving a least-developed country Member, particular consideration shall be given to the special situation of least-developed country Members. In this regard, Members shall exercise due restraint in raising matters under these procedures involving a least-developed country Member. If nullification or impairment is found to result from a measure taken by a least-developed country Member, complaining parties shall exercise due restraint in asking for compensation or seeking authorization to suspend the application of concessions or other obligations pursuant to these procedures. 2. In dispute settlement cases involving a least-developed country Member, where a satisfactory solution has not been found in the course of consultations the Director-General or the Chairman of the DSB shall, upon request by a least-developed country Member offer their good offices, conciliation and mediation with a view to assisting the parties to settle the dispute, before a request for a panel is made. The Director-General or the Chairman of the DSB, in providing the above assistance, may consult any source which either deems appropriate. 1. Expeditious arbitration within the WTO as an alternative means of dispute settlement can facilitate the solution of certain disputes that concern issues that are clearly defined by both parties. 2. Except as otherwise provided in this Understanding, resort to arbitration shall be subject to mutual agreement of the parties which shall agree on the procedures to be followed. Agreements to resort to arbitration shall be notified to all Members sufficiently in advance of the actual commencement of the arbitration process. 3. Other Members may become party to an arbitration proceeding only upon the agreement of the parties which have agreed to have recourse to arbitration. The parties to the proceeding shall agree to abide by the arbitration award. Arbitration awards shall be notified to the DSB and the Council or Committee of any relevant agreement where any Member may raise any point relating thereto. 4. Articles 21 and 22 of this Understanding shall apply mutatis mutandis to arbitration awards. 1. Non-Violation Complaints of the Type Described in Paragraph 1(b) of Article XXIII of GATT 1994 Where the provisions of paragraph 1(b) of Article XXIII of GATT 1994 are applicable to a covered agreement, a panel or the Appellate Body may only make rulings and recommendations where a party to the dispute considers that any benefit accruing to it directly or indirectly under the relevant covered agreement is being nullified or impaired or the attainment of any objective of that Agreement is being impeded as a result of the application by a Member of any measure, whether or not it conflicts with the provisions of that Agreement. Where and to the extent that such party considers and a panel or the Appellate Body determines that a case concerns a measure that does not conflict with the provisions of a covered agreement to which the provisions of paragraph 1(b) of Article XXIII of GATT 1994 are applicable, the procedures in this Understanding shall apply, subject to the following: (a) the complaining party shall present a detailed justification in support of any complaint relating to a measure which does not conflict with the relevant covered agreement (b) where a measure has been found to nullify or impair benefits under, or impede the attainment of objectives, of the relevant covered agreement without violation thereof, there is no obligation to withdraw the measure. However, in such cases, the panel or the Appellate Body shall recommend that the Member concerned make a mutually satisfactory adjustment (c) notwithstanding the provisions of Article 21, the arbitration provided for in paragraph 3 of Article 21, upon request of either party, may include a determination of the level of benefits which have been nullified or impaired, and may also suggest ways and means of reaching a mutually satisfactory adjustment such suggestions shall not be binding upon the parties to the dispute (d) notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article 22, compensation may be part of a mutually satisfactory adjustment as final settlement of the dispute. 2. Complaints of the Type Described in Paragraph 1(c) of Article XXIII of GATT 1994 Where the provisions of paragraph 1(c) of Article XXIII of GATT 1994 are applicable to a covered agreement, a panel may only make rulings and recommendations where a party considers that any benefit accruing to it directly or indirectly under the relevant covered agreement is being nullified or impaired or the attainment of any objective of that Agreement is being impeded as a result of the existence of any situation other than those to which the provisions of paragraphs 1(a) and 1(b) of Article XXIII of GATT 1994 are applicable. Where and to the extent that such party considers and a panel determines that the matter is covered by this paragraph, the procedures of this Understanding shall apply only up to and including the point in the proceedings where the panel report has been circulated to the Members. The dispute settlement rules and procedures contained in the Decision of 12 April 1989 (BISD 36S61-67) shall apply to consideration for adoption, and surveillance and implementation of recommendations and rulings. The following shall also apply: (a) the complaining party shall present a detailed justification in support of any argument made with respect to issues covered under this paragraph (b) in cases involving matters covered by this paragraph, if a panel finds that cases also involve dispute settlement matters other than those covered by this paragraph, the panel shall circulate a report to the DSB addressing any such matters and a separate report on matters falling under this paragraph. Responsibilities of the Secretariat 1. The Secretariat shall have the responsibility of assisting panels, especially on the legal, historical and procedural aspects of the matters dealt with, and of providing secretarial and technical support. 2. While the Secretariat assists Members in respect of dispute settlement at their request, there may also be a need to provide additional legal advice and assistance in respect of dispute settlement to developing country Members. To this end, the Secretariat shall make available a qualified legal expert from the WTO technical cooperation services to any developing country Member which so requests. This expert shall assist the developing country Member in a manner ensuring the continued impartiality of the Secretariat. 3. The Secretariat shall conduct special training courses for interested Members concerning these dispute settlement procedures and practices so as to enable Members experts to be better informed in this regard. AGREEMENTS COVERED BY THE UNDERSTANDING (A) Agreement Establishing the World Trade Organization (B) Multilateral Trade Agreements Annex 1A: Multilateral Agreements on Trade in Goods Annex 1B: General Agreement on Trade in Services Annex 1C: Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Annex 2: Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (C) Plurilateral Trade Agreements Annex 4: Agreement on Trade in Civil Aircraft Agreement on Government Procurement International Dairy Agreement International Bovine Meat Agreement The applicability of this Understanding to the Plurilateral Trade Agreements shall be subject to the adoption of a decision by the parties to each agreement setting out the terms for the application of the Understanding to the individual agreement, including any special or additional rules or procedures for inclusion in Appendix 2, as notified to the DSB. SPECIAL OR ADDITIONAL RULES AND PROCEDURES CONTAINED IN THE COVERED AGREEMENTS Agreement Rules and Procedures Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures 11.2 Agreement on Textiles and Clothing 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1 through 8.12 Agreement on Technical Barriers to Trade 14.2 through 14.4, Annex 2 Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994 17.4 through 17.7 Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994 19.3 through 19.5, Annex II.2(f), 3, 9, 21 Agreement on Subsidies and Countervailing Measures 4.2 through 4.12, 6.6, 7.2 through 7.10, 8.5, footnote 35, 24.4, 27.7, Annex V General Agreement on Trade in Services XXII:3, XXIII:3 Annex on Financial Services 4 Annex on Air Transport Services 4 Decision on Certain Dispute Settlement Procedures for the GATS 1 through 5 The list of rules and procedures in this Appendix includes provisions where only a part of the provision may be relevant in this context. Any special or additional rules or procedures in the Plurilateral Trade Agreements as determined by the competent bodies of each agreement and as notified to the DSB. l. In its proceedings the panel shall follow the relevant provisions of this Understanding. In addition, the following working procedures shall apply. 2. The panel shall meet in closed session. The parties to the dispute, and interested parties, shall be present at the meetings only when invited by the panel to appear before it. 3. The deliberations of the panel and the documents submitted to it shall be kept confidential. Nothing in this Understanding shall preclude a party to a dispute from disclosing statements of its own positions to the public. Members shall treat as confidential information submitted by another Member to the panel which that Member has designated as confidential. Where a party to a dispute submits a confidential version of its written submissions to the panel, it shall also, upon request of a Member, provide a non-confidential summary of the information contained in its submissions that could be disclosed to the public. 4. Before the first substantive meeting of the panel with the parties, the parties to the dispute shall transmit to the panel written submissions in which they present the facts of the case and their arguments. 5. At its first substantive meeting with the parties, the panel shall ask the party which has brought the complaint to present its case. Subsequently, and still at the same meeting, the party against which the complaint has been brought shall be asked to present its point of view. 6. All third parties which have notified their interest in the dispute to the DSB shall be invited in writing to present their views during a session of the first substantive meeting of the panel set aside for that purpose. All such third parties may be present during the entirety of this session. 7. Formal rebuttals shall be made at a second substantive meeting of the panel. The party complained against shall have the right to take the floor first to be followed by the complaining party. The parties shall submit, prior to that meeting, written rebuttals to the panel. 8. The panel may at any time put questions to the parties and ask them for explanations either in the course of a meeting with the parties or in writing. 9. The parties to the dispute and any third party invited to present its views in accordance with Article 10 shall make available to the panel a written version of their oral statements. 10. In the interest of full transparency, the presentations, rebuttals and statements referred to in paragraphs 5 to 9 shall be made in the presence of the parties. Moreover, each partys written submissions, including any comments on the descriptive part of the report and responses to questions put by the panel, shall be made available to the other party or parties. 11. Any additional procedures specific to the panel. 12. Proposed timetable for panel work: (a) Receipt of first written submissions of the parties: (1) complaining Party: (2) Party complained against: 3-6 weeks 2-3 weeks The above calendar may be changed in the light of unforeseen developments. Additional meetings with the parties shall be scheduled if required. EXPERT REVIEW GROUPS The following rules and procedures shall apply to expert review groups established in accordance with the provisions of paragraph 2 of Article 13. 1. Expert review groups are under the panels authority. Their terms of reference and detailed working procedures shall be decided by the panel, and they shall report to the panel. 2. Participation in expert review groups shall be restricted to persons of professional standing and experience in the field in question. 3. Citizens of parties to the dispute shall not serve on an expert review group without the joint agreement of the parties to the dispute, except in exceptional circumstances when the panel considers that the need for specialized scientific expertise cannot be fulfilled otherwise. Government officials of parties to the dispute shall not serve on an expert review group. Members of expert review groups shall serve in their individual capacities and not as government representatives, nor as representatives of any organization. Governments or organizations shall therefore not give them instructions with regard to matters before an expert review group. 4. Expert review groups may consult and seek information and technical advice from any source they deem appropriate. Before an expert review group seeks such information or advice from a source within the jurisdiction of a Member, it shall inform the government of that Member. Any Member shall respond promptly and fully to any request by an expert review group for such information as the expert review group considers necessary and appropriate. 5. The parties to a dispute shall have access to all relevant information provided to an expert review group, unless it is of a confidential nature. Confidential information provided to the expert review group shall not be released without formal authorization from the government, organization or person providing the information. Where such information is requested from the expert review group but release of such information by the expert review group is not authorized, a non-confidential summary of the information will be provided by the government, organization or person supplying the information. 6. The expert review group shall submit a draft report to the parties to the dispute with a view to obtaining their comments, and taking them into account, as appropriate, in the final report, which shall also be issued to the parties to the dispute when it is submitted to the panel. The final report of the expert review group shall be advisory only. 1. The DSB shall be deemed to have decided by consensus on a matter submitted for its consideration, if no Member, present at the meeting of the DSB when the decision is taken, formally objects to the proposed decision. back to text 2. This paragraph shall also be applied to disputes on which panel reports have not been adopted or fully implemented. back to text 3. Where the provisions of any other covered agreement concerning measures taken by regional or local governments or authorities within the territory of a Member contain provisions different from the provisions of this paragraph, the provisions of such other covered agreement shall prevail. back to text 4. The corresponding consultation provisions in the covered agreements are listed hereunder: Agreement on Agriculture, Article 19 Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1 of Article 11 Agreement on Textiles and Clothing, paragraph 4 of Article 8 Agreement on Technical Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14 Agreement on Trade-Related Investment Measures, Article 8 Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994, paragraph 2 of Article 17 Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2 of Article 19 Agreement on Preshipment Inspection, Article 7 Agreement on Rules of Origin, Article 7 Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6 Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Article 30 Agreement on Safeguards, Article 14 Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Article 64.1 and any corresponding consultation provisions in Plurilateral Trade Agreements as determined by the competent bodies of each Agreement and as notified to the DSB. back to text 5. If the complaining party so requests, a meeting of the DSB shall be convened for this purpose within 15 days of the request, provided that at least 10 days advance notice of the meeting is given. back to text 6. In the case where customs unions or common markets are parties to a dispute, this provision applies to citizens of all member countries of the customs unions or common markets. back to text 7. If a meeting of the DSB is not scheduled within this period at a time that enables the requirements of paragraphs 1 and 4 of Article 16 to be met, a meeting of the DSB shall be held for this purpose. back to text 8. If a meeting of the DSB is not scheduled during this period, such a meeting of the DSB shall be held for this purpose. back to text 9. The Member concerned is the party to the dispute to which the panel or Appellate Body recommendations are directed. back to text 10. With respect to recommendations in cases not involving a violation of GATT 1994 or any other covered agreement, see Article 26. back to text 11. If a meeting of the DSB is not scheduled during this period, such a meeting of the DSB shall be held for this purpose. back to text 12. If the parties cannot agree on an arbitrator within ten days after referring the matter to arbitration, the arbitrator shall be appointed by the Director-General within ten days, after consulting the parties. back to text 13. The expression arbitrator shall be interpreted as referring either to an individual or a group. back to text 14. The list in document MTN. GNSW120 identifies eleven sectors. back to text 15. The expressionarbitrator shall be interpreted as referring either to an individual or a group. back to text 16. The expression arbitrator shall be interpreted as referring either to an individual or a group or to the members of the original panel when serving in the capacity of arbitrator. back to text 17. Where the provisions of any covered agreement concerning measures taken by regional or local governments or authorities within the territory of a Member contain provisions different from the provisions of this paragraph, the provisions of such covered agreement shall prevail. back to text

No comments:

Post a Comment